知的財産業務
Services related to Intellectual Property Rights
人類は日常の生活や仕事の中で、色々と知恵を凝らし、生活をより豊かに、そして便利にしようと試みます。つまり、道具、機械などを発明することで、生活をより便利にするとともに、音楽、絵画などの芸術品を創り、生活をより豊かにします。これ等は人間の知恵の産物であり、貴重な財産でもあります。知的財産権制度は、人類の知的創造活動によって生み出されたものを、創作した人の財産として保護するための制度です。
ユニバーサル特許商標事務所の知的財産業務は、弁理士・熟練した専門スタッフが事務所創設以来50年間の歴史のなかで蓄積したノウハウを惜しむことなく駆使し、一丸となって案件に対応する為、他所ではない極めて高度なサービスを提供しています。 ユニバーサル特許商標事務所の知的財産業務は、特許、実用新案、意匠、商標の出願、維持及び更新管理との権利申請維持業務はもちろんのこと、紛争予防のための問題検討、契約や各種社内規則の作成、紛争になった場合の交渉、訴訟・仲裁・調停手続における代理まで、幅広く対応しています。ユニバーサル特許商標事務所の知的財産業務は国内はもとより外国の数多くのクライアントから非常に高い評価をいただいております。
Human beings, in their daily lives and work, try hard to come up with ideas and make their lives more satisfying and convenient. Invention of tools and machines makes their lives more convenient and creation of artworks such as music and paintings enriches their lives. These are fruits of human wisdom and precious properties. The system of intellectual property rights is a system for protecting products of intellectual, creational activities of human beings by recognizing them as property belonging to those who created them.
With regard to intellectual property, we provide excellent services unmatched by others. Our patent attorneys and experienced staff work as one team and unsparingly utilize the know-how accumulated during the 50 years since our office was founded. We deal with wide-ranging issues, such as application, maintenance and renewal of intellectual properties―patent, utility model, design, and trademark―as well as examination of problems to prevent conflicts, preparation of contracts and company rules, and, if a conflict arises, negotiations and representation in lawsuits, arbitration, and conciliation. Our services in intellectual property-related areas have been very well received by many clients in and out of the country.
特許権・実用新案権Patent and Utility Model Rights
特許権とは、有用な発明をなした発明者またはその承継人に対し、その発明の公開の代償として、一定期間(出願より20年)、その発明を独占的に使用しうる権利(特許権)を国が付与するものであります。特許権は、発明のうち、産業上の利用性、新規性、進歩性などの条件を満たしたものに与えられます。一方、実用新案につきましてはこのような実体審査は要しません。
特許権を取得するためには基本的に出願、方式審査、出願公開、実体審査、補正手続、特許査定、設定登録などの流れを踏むことが必要であり、技術分野にもよりますが出願から特許権取得まで1~2年くらいかかります。なお、外国において特許権を取得するには、「パリ優先権の主張による各国への出願」と「国際出願経由で各国へ移行するルート」の二つの方法があります。
ユニバーサル特許商標事務所は特許権につきまして豊富な経験を蓄積しており、日本だけでなく多くの海外の企業や個人からのご依頼を受けています。
A patent is a set of rights, which is granted by the state to the inventor of a useful invention or his/her successor, of exclusive use of the invention for a fixed period (20 years from the patent application) in exchange for public disclosure. Patents are granted with respect to inventions which satisfy requirements such as industrial applicability, novelty and inventive step. Utility models are granted without examination of the invention according to these requirements.
To obtain a patent, it is necessary to follow such procedures as application, formality examination of application documents, laying open of application, substantive examination, amendment, decision to grant a patent, and registration of the establishment of a patent, and it usually takes one to two years from the application to the obtaining of patent though it also depends on the technical field of the invention. There are two ways to obtain a patent in a foreign country. One is to apply for a patent in the foreign country claiming the priority of the application in Japan under the Paris Convention for the Protection of Industrial Property. The other is to file an international application first and proceed to enter the national phase.
We have accumulated rich experiences regarding patent rights and we serve a lot of individual and corporate clients both in Japan and abroad.
意匠Design
意匠権とは、新規性と創作性があり、美感を起こさせる外観を有する物品の形状・模様・色彩のデザインの創作についての産業財産権であり、権利期間は登録設定から20年(日本国内の場合)であります。お客様の商品付加価値を高める優れたデザインが国内や海外で他者にコピーされることを未然に阻止し、侵害者をしっかり取り締まるためには、意匠権を取得してデザインを的確に保護する必要があります。
ユニバーサル特許商標事務所では意匠につきまして、出願前に行う調査から始まり、登録出願、権利取得までのプロセスと、意匠権取得後の権利侵害に対しても的確な対応を行っています。さらには、海外に商品やサービスを輸出するクライアントを援助すべく、世界各国と地域の特許・法律事務所と緊密に連携し、世界各国での権利取得サービスを提供することで、侵害や模倣からクライアントの権益をしっかり守ります。
Design rights are industrial property rights with respect to creation of designs of shapes, patterns, and colors of articles having an external appearance that creates an aesthetic impression through the eye. The protection period is 20 years from the date of registration of its establishment (in the case of registration in Japan). Obtaining a design right is essential for protecting interests of clients who have an excellent design that increases added-values of their products, for it makes it possible to prevent copying of the design in and out of Japan and to bring wrongdoers to justice.
Regarding design rights, we provide services such as pre-application survey, application for registration, and other procedures for obtaining design rights, and we also help make appropriate responses against infringement of obtained rights. Further, we support our clients who export their products and services abroad. We firmly protect our clients’ interests against infringement and imitation by providing services for obtaining rights in foreign countries in close cooperation with patent and law firms in countries and areas around the world.
商標Trademark
新商品のブランドイメージの確立とその保護は企業のイメージを守るとともに今後の企業戦略においても不可欠であります。お客様が築きあげたブランドが付された粗悪な製品が国内や海外で無法に流通することで、御社の信用が低下します。このようなことがないようにしっかり商標権で防御しなければなりません。商標として文字列、図形、立体物だけではなく、2015年4月から、音、光、位置を示す図形、動く図形なども登録の対象になりました。
ユニバーサル特許商標事務所では、商標の出願前に行う調査から始まり、登録出願、登録を得るまでのプロセス、そして登録の維持管理と、商標権取得後の権利侵害についての対応なども行っています。
さらに、海外の特許・法律事務所と緊密に連携し、世界各国での権利取得サービスを提供することで、侵害や模倣からクライアントの権益をしっかり守ります。
Establishing and protecting its brand image is essential for a company wishing to protect its company image and develop future strategies. Products of poor quality, carrying the company’s brand and illegally circulating in domestic and overseas markets would damage the company’s reputation greatly. To avoid this, it is necessary to defend oneself by obtaining design rights. The scope of design registration has been broadened since April 2015 to include sound, light, position, and motion in addition to characters, figures and three-dimensional shapes.
Regarding trademarks, we provide services concerning pre-application survey, application for registration, and other procedures for obtaining design rights, as well as maintenance of the registration and response against infringement of obtained rights.
Further, we firmly protect our clients’ interests against infringement and imitation, by providing services for obtaining rights in countries around the world, in close cooperation with patent and law firms overseas.
著作権Copyright
コンピュータプログラム、音楽、映画、アニメーション、小説、エッセイ、絵画、イラスト、漫画、演劇等の著作物は、インターネットを介して世界の人々の共通の文化となっており、その保護の必要性は益々重要となりました。
ユニバーサル特許商標事務所は、海外の法律事務所と緊密に連携し、日本及び海外における著作権の譲渡及びライセンスに関する契約書の作成及び交渉を行い、さらに侵害行為に対して警告及び損害賠償請求訴訟等の法的処置を講じることで、権利者の権益の保護を図っています。
Computer programs, music, films, animations, novels, essays, paintings, illustrations, comics, plays and other literary and art works are increasingly shared through the Internet and becoming common cultural assets for the people around the world. It is all the more important to protect copyrights for such works.
We protect interests of right-holders by preparing contracts and conducting negotiations regarding transfer and licensing of copyrights in Japan and abroad and, in case of acts of infringement, giving warnings and taking legal measures including bringing an action for damages.
不正競争防止Unfair Competition Prevention
海賊行為・ブランドのただ乗りなどのあらゆる営業妨害は不正競争行為として果敢に対応する必要があります。今の国際化・多様化・流動化が進む時代において、顧客情報・技術情報などの企業の命とも云える営業秘密が流出してしまう事件も多発しています。不正競争防止法は、広い権利形態を保護することから、知的財産訴訟の約4分の1近くを占めるに至っており、訴訟においても、非常に重要な領域となりつつあります。例えば、創作商品を直ぐ市場に売り出して模倣された場合、3年以内であれば排除できます。
ユニバーサル特許商標事務所では他人の不正競争行為によるクライアントの権益被害について差止請求や損害賠償請求などの法的対応を行うことで、クライアントの権益を最大限に守れるようにサポートします。
All business obstructions tantamount to unfair competition, such as piracy and freeriding on brands, have to be addressed with determination. In the time of internationalization, diversification, and fluidization, there have been reported many cases of leaked business secrets vital to corporate management including clients and technology information. The Unfair Competition Prevention Act provides for protection of wide-ranging forms of rights, making unfair competition a very important area also in litigation: lawsuits invoking this Act account for nearly one fourth of all intellectual property related cases. For example, it is possible to have imitation goods excluded from the market if it is within three years after the first placement of the original goods in the market.
In the case of infringement on our clients’ interests by others involved in acts of unfair competition, we support our clients’ interests to the maximum extent by taking legal actions such as request for injunction and request for damages.
種苗(育成権)Plant Varieties (Breeders’ Rights)
世界規模の人口増加とともに農業の重要性は増すようになりました。植物の改良や新品種には育成権という知的財産権が与えられます。
ユニバーサル特許商標事務所では種苗登録を受けるために必要な育成栽培を行う農場を独自に保有しており、権利取得におけるあらゆるニーズに対応可能であります。なお、日本国内だけではなく海外への権利の譲渡又はライセンシングについても的確なサービスを提供します。
With the growth of world population, agriculture is becoming more and more important. Intellectual property rights called plant breeder’s rights can be obtained with respect to an improved or newly developed variety of plant.
We own a farm for ourselves to conduct plant cultivation according to the requirements for seeds and seedlings registration, and we can provide all services necessary for obtaining plant breeder’s rights. We also offer adequate services for facilitating transfer of rights and licensing in Japan as well as abroad.
Geographical Indication
原産地表示Geographical Indication
原産地表示とは、原産地名称ともいい、工業所有権の保護に関するパリ条約で保護の対象とされ、知的財産権の一種であります。特に、名声や評判を獲得した場合は、農産品等については当該地域全体の財産となります。
生産業者の利益の増進と需要者の信頼の保護を図ることを目的として、「特定農林水産物等の名称の保護に関する法律」(地理的表示法)が平成26年6月に制定され、地理的表示を農水省に登録できるようになりました。さらに、2005年より商標法が改正され、地域団体商標が登録を受けるようになりました。
Geographical indication, also called appellations of origin, is a kind of intellectual property and protected under the Paris Convention for the Protection of Industrial Property. If accompanied by prestige and reputation, the agricultural products can become an asset of the region as a whole.
To promote interests of producers and protect trust of consumers, the Act on Protecting the Names of Specific Agricultural, Forestry and Fishery Products (Geographical Indication Act) was enacted in June 2014, which provided for the registration of geographical indication at the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. In addition, the Trademark Act was amended in 2005, allowing regional organization trademarks to be registered.
ライセンシングLicensing
ライセンシング(実施使用許諾)とは、知的財産権者が実施する権利を第三者に対してそのライセンス(実施権)を許諾することにより、ライセンス料(ロイヤルティー)を得る一方、実施権者はライセンスにより、知的財産権を製品化ができることであります。「ライセンシング」は実施権の供与であり、知的財産権の移転とはなりません。
ユニバーサル特許商標事務所は日本国内だけではなく海外への権利の譲渡又はライセンシングについて的確なサービスを提供しており、クライアントの大切な財産の価値を最大限に生かすようにサポートします。
Licensing (giving permission to work and use invention) means that the owner of intellectual property grants license to a third party to work his invention and receives license fee (royalty) while the licensee can exploit the intellectual property and make products. Licensing is the granting of right to work the invention and not a transfer of intellectual property.
We provide appropriate services on transfer of rights or licensing not only in Japan but also abroad and support our clients in maximizing the values of their precious property.
知的財産権に対する鑑定・評価・指導Survey, Appraisal, Evaluation, and Advice on Intellectual Property Rights
ユニバーサル特許商標事務所では、独自な技術開発や商品開発を行っているベンチャー企業や中堅中小企業に対して、知財戦略の立案、権利取得及び権利行使について具体的な指導等を実施致します。
さらに、これらのベンチャー企業に投資しようとするベンチャーキャピタルや金融機関等に対し、その投資対象企業の知的財産について評価、鑑定、指導をも行います。
なお、当事務では、国内のみならず、海外における特許、著作権及び商標権侵害についての調査業務も提供しています。
We offer concrete advice, for venture businesses and leading medium-sized companies that are developing unique technologies and products, on how to develop strategies on intellectual property rights and how to acquire and exercise rights.
Besides, for venture capitals and financial institutions considering to invest in such ventures, we evaluate and appraise the intellectual property owned by the ventures and give advice.
We also conduct surveys on patent, copyright, and trademark infringements in Japan and abroad.